• Հայերեն
  • English
  • Français
  • Georgian
  • Русский
  • Español
  • Deutsch
  • فارسی
  • Türkçe
  • Italiano

Two Ghosts

Ահա թե ինչ ստացվեց, երբ ՏԵրյանի ծննդյան օրը ես որոշեցի թարգմանել նրա՝ իմ շատ սիրած բանաստեղծություններից մեկը: Ներկայացնում եմ ձեր դատին... 

Two Ghosts

I am, you are, you and I
In this midnight charm
We’re alone,
You and I,
 I’m just you, I’m gone…

There no days so eerie
There no clocks and times                                                                                          

Just two ghosts we’re always
And alone and tight…

Have forgotten in the past
All complaints, all nights
Quite a different light will shine
Sweeter, softer, bright…

I am, you are, you and I
In this midnight charm,
We’re alone,
You and I,
I’m just you, I’m gone…

ԵՐԿՈՒ ՈՒՐՎԱԿԱՆ

Ես եմ, դու ես, ես ու դու
Գիշերում այս դյութական,
Մենք մենակ ենք,
– ես ու դու.
Ես էլ դու եմ` ես չը կամ…

Չըկան օրերն ահարկու,
Չըկա ժամու ժամանակ,
Ուրվական ենք մենք երկու
Միշտ իրար հետ, միշտ մենակ…

Մոռացել ենք անցյալում
Տրտունջ, թախիծ ու խավար-
Մի ուրիշ լույս է ցոլում
Մեղմ ու անուշ
մեզ համար…

Ես եմ, դու ես, ես ու դու
Գիշերում այս դյութական,
Մենք մենակ ենք-ես ու դու,
Ես էլ դու եմ` ես չըկամ…